娘の方は、何かピックアップしやすそうなヒントをいくつかあげるだけで大丈夫なんですが、問題は息子の方。
英語ペラペラのくせに、こういう作文を書くのは苦手なんですよね。
タイトルだけ書いて真っ白なままPCの前で固まっていたので、「ママの英語は不自然だから自分の言葉に直しなさいよ〜」と言いながら、最初のパラグラフを書いてあげて、全体の構成も日本語でですが作ってやりました。
……それにしても、英語が出てこない自分にびっくり。
英文エッセイって、大まかな骨組みにはパターンがあるんですよ。
そんなに凝ったものじゃなければ、各パラグラフの書き出しなんて、ひな形のようなパターンで全然OK。
むしろその方が安全確実に点数稼げたりして。
私は英語を話すのは本当に苦手だけれど、小論文のライティングならさんざんやらされたので(日常的なお手紙などはまるでダメですが)、今日も「中学生の作文ぐらい楽勝!」と思ってたのに、こんなに言葉が出てこないなんて。
さらに、明日のグラマーのテストに備えて勉強すると言う息子に「教えて〜」と言われてヘルプしたんですが……
カレッジのESLであんなに血ヘド吐きそうなくらい勉強した英文法、すっかり忘れてます。
(°д°;;
古い教科書を引っ張り出してきてみれば、たくさん勉強した形跡が……。
(上の写真)
ああ、そうなんだよ。
年をとると、
覚えるのは大変でも忘れるのは簡単なのだよねぇ………。
そうだそうだ。
尊敬するESLの教授がよく言ってたっけ。
Keep brushing up yourself!!ってなぁ。
コンピュータやデザインのクラスばっか取ってても、英語力は落ちる一方よ。
だって
取り説読んでるようなものだもの。
確かに文法を知らなくても英語でコミュニケーション取れるんだろうけど、せっかく得た物を失ってゆくのは惜しい。
いろいろ迷い戸惑っている新しい土地での生活、ひとまず初心に戻った方がいいんだろうか。
ところで。
今日息子が勉強してたプリントの問題にこんなのがありました。
Please give the letter to Mrs. Jones or myself.『このセンテンスにもし間違いがあったら訂正せよ』という設問なんですが、みなさんはどう思いますか?
焦点になってるのは『myself』の部分。
私は
「なにこれイミフ。or myselfを削除でよくない?」
とバッサリ消したんですが、設問では『訂正せよ』なんですよね〜。
子供たちは「このセンテンスは正しい」って言うんですが……。

喝!入れてやってください…